1. |
Las olas — The Waves
03:28
|
|||
Ay, ay, ay, ay, ay, las olas (las solas) de la laguna.
Ay, ay, ay, ay, ay, como vienen, como van,
Las olas (solas) de la laguna.
-
Ay, ay, ay, ay, ay. The waves (single girls) of the lake!
Ay, ay, ay, ay, ay. How they come, how they go,
The waves (single girls) of the lake!
|
||||
2. |
El chinesco
03:19
|
|||
3. |
||||
Por ahí viene el caporal,
cayéndose de borracho,
diciéndole a los vaqueros,
“Échenme ese toro gacho”
-
There comes the foreman,
Falling down drunk,
Saying to the cowboys,
“Sic that mean bull on me.”
|
||||
4. |
||||
A la media vuelta, le dije a una chata:
“Véngase conmigo que acá está la plata”.
¡Qué tristeza me ha de dar cuando te busque y no te halle,
Pa’ que salgas a bailar este son del pasacalle!
¡Qué tristeza me ha de dar cuando no traiga dinero,
Pa’ que salgas a bailar este son del callejero!
-
Upon turning around I said to a pug-nosed girl:
“Come with me, for I have money.”
How sad I become when I look for you and can’t find you,
So you can go out and dance the son of the street passerby!
How sad I become when I have no money,
So you can go out and dance the son of the street person!
|
||||
5. |
||||
Muriéndose de crudez
Con la pistola en la mano,
Diciéndole a Los Camperos,
“Échenme ‘El toro’ otra vez”.
-
Dying of a hangover
With pistol in hand,
Saying to Los Camperos,
Play “El toro” again.
|
||||
6. |
El cuervo — The Crow
04:00
|
|||
El cuervo con tanta pluma
No se puede mantener.
El escribano con una
Mantiene a moza y mujer.
-
The crow with so much plumage
Can’t even support himself.
The scribe with one [quill pen]
Supports a wife and a mistress.
|
||||
7. |
El gusto — The Pleasure
02:46
|
|||
Cantando “El gustito” estaba,
Cuando me quedé dormido.
Mi mamá me despertaba.
Yo me hacía el desentendido
Para ver si me dejaba
Otro ratito contigo.
-
I was singing “El gustito,”
When I fell asleep.
My mother woke me up.
I pretended not to understand
So she’d leave me with you
A little while longer.
|
||||
8. |
||||
Tengo el gusto del becerro.
Salgo a comer a la loma,
Andando yo entre las vacas,
Aunque no beba ni coma
-
I have the pleasure of the young bull.
I go out to the hills to eat,
Mingling with the cows,
Even though I neither drink nor eat.
|
||||
9. |
||||
Yo soy el gavilancillo
Que ando por aquí volando.
No se asusten, pichoncitas:
Palomas ando buscando
-
I’m a little sparrowhawk
Who’s flying around here.
Don’t worry, pigeons:
I’m looking for doves.
|
||||
10. |
||||
Éste es “El cuatro” mentado,
El rey de todos los sones,
Querido de las mujeres
Y apreciado de los hombres.
-
This is the famous “Four Card,”
The king of all the sones,
Loved by the women
And admired by the men.
|
||||
11. |
||||
Ay, ay, ay, ay, Los Camperos ya se van,
Ay, ay, ay, ay, “El son del perro” tocando están.
Nos vamos cantando alegres,
Y alegre nos despedimos,
Tocando y cantando a ustedes
Este son de Michoacán, ay, ay, ay, ay.
-
Ay, ay, ay, ay, Los Camperos are leaving,
Ay, ay, ay, ay, playing “El son del perro.”
We leave singing joyfully,
And joyful we take leave,
Playing for you
This son from Michoacán, ay, ay, ay, ay.
|
||||
12. |
El burro — The Donkey
02:21
|
|||
13. |
||||
¿Qué culpa tiene el huizache
De haber nacido en el llano?
Cambio el famoso huarache
Por el choclo americano.
-
What fault is it of the huizache
To have been born on the plain?
I’ll trade the famous huarache
For an American shoe.
|
||||
14. |
||||
Palmero, sube a la palma;
Sube a la palma, palmero,
Y de los cocos más grandes
Hazle su carga al arriero.
Palmero, sube a la palma,
y dile a la palmerita
que se asome a la ventana
que su amor la solicita.
-
Palm man, climb the palm tree;
Climb the palm tree, palm man,
And of the largest coconuts
Fill the muleteer’s load.
Palm man, climb the palm tree,
And tell the little palm girl
To look out her window
Since her love is asking for her.
|
||||
15. |
Streaming and Download help
If you like Mariachi Los Camperos, you may also like:
Bandcamp Daily your guide to the world of Bandcamp